Καλή αρχή !!!

Η εκπαίδευση δεν είναι το γέμισμα ενός κουβά αλλά το άναμμα μιας φλόγας... William B. Yeats

Πέμπτη 31 Μαρτίου 2011

2 Απριλίου: Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου !

Η Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου εορτάζεται κάθε χρόνο στις 2 Απριλίου, την ημέρα που γεννήθηκε ο μεγάλος Δανός παραμυθάς Χανς Κρίστιαν Άντερσεν.
Την εορτή καθιέρωσε η Διεθνής Οργάνωση Βιβλίων για τη Νεότητα (Ιnternational Board on Books for Young People - ΙΒΒΥ) το 1966. Από τότε, ένα διαφορετικό εθνικό τμήμα της οργάνωσης αυτής ετοιμάζει ένα μήνυμα και μια αφίσα που διανέμονται σε όλο τον κόσμο, με στόχο να τονίσουν την αξία των βιβλίων και της ανάγνωσης, να ενθαρρύνουν τη διεθνή συνεργασία για την ανάπτυξη και τη διάδοση της παιδικής λογοτεχνίας.
Για τον εορτασμό στην Ελλάδα είναι υπεύθυνο το ελληνικό τμήμα της ΙΒΒΥ - ο Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου, ο οποίος κάθε χρόνο αναλαμβάνει τη μετάφραση και την εκτύπωση του υλικού.
Δείτε, κατεβάστε  ή τυπώστε από ΕΔΩ την αφίσα και το φετινό μήνυμα!

Τετάρτη 30 Μαρτίου 2011

Επαγγέλματα του παρελθόντος

Δείτε από την ιστοσελίδα του Ινστιτούτου Ανάπτυξης Επιχειρηματικότητας έναν κατάλογο με τα επαγγέλματα που χάθηκαν! Ο κατάλογος περιέχει ξεχωριστές πληροφορίες και φωτογραφίες για κάθε επάγγελμα. Αξίζει να τα θυμηθούμε γιατί και τα επαγγέλματα αποτελούν μέρος της πολιτιστικής μας κληρονομιάς!  Κάντε κλικ εδώ
                                         Ο γανωτής

Δευτέρα 21 Μαρτίου 2011

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΙΗΣΗΣ 2011: Η Ελλάδα διαβάζει Ελύτη

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης, που γιορτάζεται συμβολικά στις 21 Μαρτίου το Εθνικό ΚΈντρο Βιβλίου διοργανώνει μια σειρά εκδηλώσεων και δράσεων:
  • στίχοι του Ελύτη ταξιδεύουν με όλα τα Μέσα Μαζικής Μεταφοράς στην Αθήνα και για πρώτη φορά φέτος σε άλλες μεγάλες πόλεις της χώρας,
    [δείτε τις αφίσες με τους στίχους της καμπάνιας]
  • αναγνώσεις ποιημάτων Ελύτη και συζητήσεις γύρω από το έργο του σε βιβλιοπωλεία της Αθήνας και της Θεσσαλονίκης (σε συνδιοργάνωση με την Εταιρεία Συγγραφέων και με τη συνεργασία του ραδιοφωνικού σταθμού “Αθήνα 9.84”,  για την Αθήνα.)
  • Συναντήσεις στις βιβλιοθήκες της Θεσσαλονίκης
  • Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε εδώ: ΕΚΕΒΙ

Τρίτη 8 Μαρτίου 2011

CONVERT WORLD : Μετατροπέας μονάδων μέτρησης

To Convertworld ξεκίνησε το 2005. Προσφέρει έναν από τους καλύτερους και πιο δημοφιλείς ιστότοπους στον κόσμο για μετατροπή μονάδων/μέτρων και σταθμών.Τα εργαλεία που παρέχει είναι δωρεάν, πλέον διαθέσιμα σε περισσότερες από 20 γλώσσες.
Για να μετατρέψετε ό,τι θέλετε (μήκος, βάρος, όγκος, πίεση, ταχύτητα ανέμου, πίεση, νομίσματα) πατήστε εδώ !

Πέμπτη 3 Μαρτίου 2011

Ποιος σκότωσε τη Μύρτιδα;

Κυριακή 6 Μαρτίου 2011 και Κυριακή 13 Μαρτίου 2011, 10:30 – 12:30.
Το Αρχαιολογικό Μουσείο Θεσσαλονίκης στο πλαίσιο της περιοδικής έκθεσης «Μύρτις: Πρόσωπο με πρόσωπο με το παρελθόν», που παρουσιάζεται στον εκθεσιακό του χώρο μέχρι τις 13 Μαρτίου 2011 διοργανώνει εκπαιδευτικό πρόγραμμα την Κυριακή 6 Μαρτίου 2011 και την Κυριακή 13 Μαρτίου 2011.
Το πρόγραμμα απευθύνεται σε γονείς και παιδιά ηλικίας 10-15 ετών (μέγιστος αριθμός για κάθε ομάδα: 15 παιδιά). Πρώτη ομάδα: 10:30 π.μ., δεύτερη ομάδα: 11:30 π.μ..
Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας, απαραίτητη η δήλωση συμμετοχής στο τηλέφωνο  2310  830538  (εσωτ.  119), από Τρίτη, 1η Μαρτίου έως Παρασκευή, 4 Μαρτίου  2011 και ώρες 12:00 – 14:30 μ.μ., κα Μαντικού Στέλλα και κα Τσιαμάγκα Ευμορφία.
Κατά τη διάρκεια του προγράμματος οι επισκέπτες θα περιηγηθούν στο χώρο της έκθεσης και θα προσπαθήσουν να βρουν τα στοιχεία που οδήγησαν στο θάνατο το εντεκάχρονο κορίτσι, τη «Μύρτιδα», καθώς και το μήνυμα που θέλει να μας στείλει με την ανάπλαση του προσώπου της.
Με σύμμαχο, λοιπόν, την επιστήμη ελάτε να ρίξουμε φως σε μια σκοτεινή υπόθεση 2.500 ετών!
Η συμμετοχή στο εκπαιδευτικό πρόγραμμα είναι δωρεάν.

Πού πάνε οι γλώσσες όταν πεθαίνουν;

Aν νομίζετε πως δεν υπάρχουν γλώσσες που να χρειάζονται διάσωση, μάλλον κάνετε λάθος... Σύμφωνα, μάλιστα με πρόσφατη έρευνα των K. David Harrison, επίκουρου καθηγητή γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Swarthmore της Πενσυλβάνια, και Gregory D. S. Anderson, Διευθυντή του Ινστιτούτου Ζωντανών Γλωσσών στο Salem του Oregon, από τις επτά χιλιάδες γλώσσες που μιλιούνται αυτή τη στιγμή στον πλανήτη, οι μισές θα έχουν εξαφανιστεί μέσα στα επόμενα εκατό χρόνια. Για την ακρίβεια, όπως έχουν τα πράγματα σήμερα, μία γλώσσα «πεθαίνει» σχεδόν κάθε δύο εβδομάδες. Κάποιες αποχαιρετούν τον μάταιο τούτο κόσμο μαζί με τον τελευταίο επιζόντα ομιλητή τους, κάποιες χάνουν το προβάδισμα μέσα σε δίγλωσσες κουλτούρες όπως είναι η βασκο-γαλλική, κάποιες απαγορεύονται από μιλιταριστικά ή εθνικιστικά καθεστώτα και κάποιες παύουν να διδάσκονται για πολύ πιο περίπλοκους λόγους.
Ο Άτλαντας Απειλούμενων Γλωσσών της UNESCO διακρίνει τις απειλούμενες γλώσσες σε: Απειλούμενες, εκείνες που μαθαίνονται και μιλιούνται από λίγα παιδιά, Σοβαρά Απειλούμενες, εκείνες μεταξύ των ομιλητών των οποίων δεν υπάρχουν παιδιά, και Σχεδόν Εξαφανισμένες, εκείνες που μιλιούνται μόνο από μερικές δεκάδες ανθρώπων, στην πλειοψηφία τους γηραιών.
Οι Sami της Βόρειας Ευρώπης και οι (πολύτιμες) γλώσσες τους Ίσως η εντυπωσιακότερη περίπτωση γλώσσας στο χείλος της εξαφάνισης είναι αυτή της Ter Sami, η οποία χρησιμοποιούταν σε έξι χωριά της Χερσονήσου Kola της Ρωσίας –στον Αρκτικό Ωκεανό– στα τέλη του 19ου αιώνα. Το 2010, είχαν απομείνει μόλις δύο ομιλητές της γλώσσας. 
Υπάρχει ελπίδα; Οι γλώσσες που κινδυνεύουν περισσότερο με εξαφάνιση είναι εκείνες που δεν έχουν γραφή, που διδάσκονται μόνο προφορικά. «Όταν μια από αυτές τις γλώσσες πεθαίνει, δεν αφήνει πίσω της ούτε λεξικό, ούτε κείμενο, ούτε ίχνη της γνώσης και της ιστορίας μιας ολόκληρης κουλτούρας» λέει ο καθηγητής γλωσσολογίας K. David Harrison που μαζί με τον Gregory D. S. Anderson, Διευθυντή του Ινστιτούτου Ζωντανών Γλωσσών, έχουν ξεκινήσει το τιτάνιο έργο καταγραφής των απειλούμενων γλωσσών του πλανήτη, υπό τον τίτλο Enduring Voices και την υποστήριξη του National Geographic.
Το project περιλαμβάνει ηχογραφήσεις λόγου, ανάπτυξη γραμματικής, σχεδιασμό και υλοποίηση παιδικών αναγνωστικών για καθεμία από αυτές τις γλώσσες ξεχωριστά. Πολλά από τα επιμέρους projects χρειάζονται τρία και τέσσερα χρόνια για να υλοποιηθούν. Στην Αυστραλία, για παράδειγμα, οι ερευνητές συνάντησαν τον μοναδικό επιζόντα ομιλητή της γλώσσας Amurdag, η οποία θεωρούταν εξαφανισμένη. Τα αποτελέσματα της εξαιρετικά ελπιδοφόρας προσπάθειάς τους μπορείτε να τα δείτε στο επίσημο site του project Enduring Voices.